Ellos os indicarán el camino…en plan azafatas

La lengua española no es machista, como no es racista, ni homófoba. Es el uso que hacemos de ella lo que determina el carácter del discurso. Es una herramienta y, como tal, podemos utilizarla bien o no. Por tanto, reflexionar sobre la lengua desde la perspectiva de género sirve para aprender a evitar los usos sexistas”.
Susana Guerrero Salazar, profesora de Lengua de la Universidad de Málaga

Hace unas semanas, asistí a una reunión para distribuir los roles de los voluntarios de un evento. La ponente, una mujer de unos 40 años, utilizó un lenguaje sexista que refleja y perpetua la imagen tradicional de que la mujer está hecha para servir y agradar a los demás.

Recojo a continuación cinco de sus frases:

  • “Para el acto, poneros guapas nenas” ( se olvidó de los nenes, también presentes en la reunión)
  • “A ver secretaria, pasa el micrófono” (tal vez confundió al hombre con barba que llevaba el micro con una mujer)
  • “Pide por esa boquita que tendrás lo que quieras” (comentario dirigido a una mujer)
  • “Si por ejemplo, las madres os tenéis que ir más tarde porqué la canguro está sólo hasta las 8”…(de nuevo, se olvidó a los hombres padres que también estaban en la sala)
  • “En caso de evacuación, David, Juan y Marcos, os indicarán, como si fueran azafatas, por dónde tenéis que salir” (de nuevo, confundió el sexo de los tres hombres)

¿Es el español un lenguaje machista? Sí, en muchos casos sí, pero somos los hispanohablantes quienes perpetuamos el español como lenguaje machista. Si os fijáis, la RAE no da un sentido discriminatorio o negativo a las palabras azafata, guapa, nena …(aunque sí discrimina a la mujer en las dos últimas acepciones de la palabra secretario/a  ) y sin embargo, la utilización que la ponente hizo del lenguaje en esta intervención, sitúa a la mujer al servicio del hombre y perpetua los roles de madre, azafata y secretaria, teniendo en cuenta que en la sala había padres y hombres con función de secretario y azafato, roles masculinos recogidos también en la RAE.

Es evidente que el castellano es machista (es un coñazo versus es la polla,  tener huevos para hacer algo…)  y que la RAE sigue otorgando acepciones negativas a palabras como coño o zorra, pero es un pez que se muerde la cola, mientras lo sigamos utilizando seguirá existiendo en el diccionario. Creo que podemos exigir a la RAE revisar aquellas palabras que discriminan negativamente en términos de género, raza, condición sexual… y que se indique que esa acepción es negativa, pero no sólo es tarea de la RAE erradicar el lenguaje machista.

El otro día, una amiga me explicó que había comprado billetes de avión de Ryanair para sus dos hijos, de 2 y 4 años, y en el apartado Datos personales/Tratamiento tuvo que escoger entre estas opciones: Sr., Sra. y Srta. Para Ryanair su hijo de dos años ya es un Señor pero su hija de 4 años tendrá que esperar a casarse para obtener el estatus de Señora. En este caso  es la compañía de vuelos quién está haciendo un uso sexista del lenguaje puesto que legalmente no importa si las mujeres/niñas están casadas o solteras. Es más, tanto la Comisión Europea  en su Guía de del Departamento de Lengua Española como el BOE indican que el término señorita debe erradicarse o evitarse en los temas administrativos.

Y vosotros ¿qué pensáis? ¿Detectáis machismo en el uso del lenguaje? ¿Ponéis de vuestra parte para evitar el uso del lenguaje sexista?

IMG-20150607-WA0005 (1)

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s